
当代法国翻译理论:增订本(许钧翻译论丛)
更新时间:2024-03-26 16:57:22 最新章节:注释
书籍简介
作为当代翻译研究重镇,法国译界在丰富实践的基础上提出诸多极具独创性的翻译理论,对世界范围内的翻译研究产生了深远影响。本书以开阔视野和多样角度,对乔治·穆南以来的当代法国翻译理论发展历程进行了细致的梳理与总结,回顾了当代法国译界对构筑翻译理论基础的尝试和对翻译理论基本问题的研究,剖析了翻译诗学理论、诗歌翻译理论、释意理论等多种流派,详介了从教学、社会语言学、文化视界、文学翻译批评、历史等面向对翻译所做的多元化研究。通过本书,当代法国翻译理论的整体面貌得以呈现,其创新性的研究视角和理路对中国的翻译研究与实践具有较大的启发与借鉴意义。
品牌:译林出版社
上架时间:2023-11-01 00:00:00
出版社:译林出版社
本书数字版权由译林出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
最新上架
- 会员本书共收录论文13篇,包括语法论文5篇,音韵论文3篇,词汇文字论文5篇,均为各领域的最新成果。另有译文1篇,笔谈2篇,转载文3篇。为纪念王力先生诞辰120周年,新增“王力学派研究”栏目,收入华学诚《谈谈王力学派及其研究》等论文3篇,对王力学派研究的成果与出色个案进行总结,对未来的发展方向作出展望。社科23.8万字
- 会员本书是在作者博士论文基础上增益完成的,为广东省哲学社会科学规划项目的结项成果。分为绪论、第一章(敦煌非经文献疑难字词的研究价值)、第二章(疑难俗字考释)、第三章(疑难词语考释)等四个组成部分。绪论主要对敦煌非经文献进行界定并分为三个阶段,介绍了目前敦煌非经文献字词训释工作目前整体情况。第二章,敦煌非经文献俗字考释。第三章,敦煌非经文献疑难词语考释。本书中所说的敦煌非经文献指敦煌文献中除佛经道经儒经社科21.9万字
- 会员英文论文的撰写是有很多技巧可循的,写作和发表有一定的套路。本书的内容和架构是以一篇英文论文从无到有、从撰写到发表整个写作的流程和阶段来展开的。本书较详细系统地介绍了心理学英文论文撰写与发表的规则、格式和技巧。本书为读者提供了大量的示例。小到一个标点符号的使用,大到论文的谋篇,本书都提供了生动的示例,并对它们进行了详细的解读。本书在相应的章节后面给出了适当的练习题,以供读者练习。社科10.5万字
- 会员《AI公文写作:理念、方法与实务》一书集合了公文写作领域研究者、人工智能科学家、新媒体技术专家的跨界经验,遵循写作内在规律,运用生成式AI的技术成果,依托新华社媒体融合生产技术与系统国家重点实验室的资源平台,以“新华妙笔”为描述对象和使用平台,围绕“AI+公文”写作做了深入、系统、前沿性的剖析和阐述。本书既有对AI写作特点及其与公文结合的优势的分析,也有对“AI+公文”写作内在逻辑与全流程操作的解社科15.1万字
- 会员本书分为文明传播、文献天地、汉学人物、马可·波罗研究、纪念周绍明教授等专题,收录了《儒学与近世日本的秩序观》《汉化佛教东传日本中的“丝绸之路”文化传播史意义——从敦煌到奈良》《袁同礼致伯希和书信》《共叙前贤:泽田瑞穗先生》等文章。社科25万字
- 会员本书从文化主义角度重新阐释人类交际现象(communication,包括传播、话语、修辞),提出“文化话语研究”、“当代中国话语研究”两个相联的范式,主张探究不同文化话语体系间的差异关系和权力关系,并以此为指针对人权、贸易、城建、国防、科技话语分章进行了实证分析。社科17.8万字