- 父与子:汉英对照
- (德)卜劳恩著 李文昊编
- 218字
- 2020-06-25 08:41:28
Ride a Horse 骑马

The son cries because he can't ride a horse.
儿子因为不能骑马伤心地哭了。

To make the son stop crying, the father decides to be a horse.为了让儿子不哭,爸爸决定给儿子当马骑。

Son: Let's go to the street.
儿子:我们去街上逛逛吧。

Passer-by: The son is too naughty.
行人:这孩子太顽皮了。

A dog runs to them and barks at them.
一只狗跑过来对着他们狂吠。

Dad: Don't be afraid, my son. Daddy is here. Woof, woof.
爸爸:儿子,不要怕。老爸在这里呢。汪汪,汪汪。
通过漫画学口语
1 Why do you cry, love?
亲爱的,你为什么哭了?
3 Don't shout at me.
不要对我大吼大叫的!
2 Let's go window shopping!
我们一起去(只看不买地)逛街吧!
4 Never fear!
不要怕。